Articles by Lim Jeong-yeo
Lim Jeong-yeo
-
Eye-catching outcomes of 2018 local elections
-Outspoken feminist candidate fares well in Seoul mayoral race-Candidate named Park Geun-hye, ironically from the Democratic Party, elected as member of Busan’s Geumjeong-gu municipal council-Ulsan gets first liberal mayor, a 69-year-old human rights lawyer who finally won the race after ninth attempt-25-year-olds win seats in Incheon, Busan’s local assemblyTables turned in Ulsan, a former stronghold for conservativesUlsan mayor-elect Song Cheol-ho (Yonhap)Song Cheol-ho, 69, became the first may
Politics June 14, 2018
-
(속보) 유승민 '지방선거 참패' 책임 대표직 사퇴 표명
유승민 대표 사퇴…"보수정치 혁신의 길 찾겠다"바른미래당 유승민 공동대표가 6·13 지 방선거 참패 책임을 지고 대표직에서 물러났다.유 공동대표는 선거 다음 날인 14일 오전 여의도 당사에서 기자회견을 열어 "국민의 선택을 무겁게 받아들이고, 선거패배의 책임을 지고 사퇴한다"면서 "우리 후보들을 지지해 주신 국민 한분 한분께 진심으로 감사드린다"고 말했다. 유 공동대표는 "대표직에서 물러나 성찰의 시간을 갖고, 저의 모든 것을 내려놓고 다시 시작하겠다"면서 "대한민국이 어떤 길로 나아가야 할지 새로운 비전과 정책을 고민하겠다"고 밝혔다. 바른미래당 유승민 공동대표가 14일 서울 여의도 당사에서 6.13 지방선거 및 재보궐 선거 결과에 대한 책임을 지고 공동대표 사퇴를 밝히고 있다. (사진=연합뉴스)유 공동대표는 "저는 개혁보수의 씨를 뿌리고, 싹을 틔우기 위해 혼신의 힘을 다했지만 국민의 기대에 미치지 못했다"면서 "처절하게 무너진 보수정치를 어떻게 살려낼지와 보수의 가치, 보수정
한국어판 June 14, 2018
-
[2018 Local Elections] President Moon spends Election Day hiking mountain
President Moon Jae-in spent a rare free day on the local and gubernatorial Election Day on Wednesday by hiking Bugaksan with his dog, Maru.Moon had already cast his vote Friday, the first day of the three-day advance voting weekend. First lady Kim Jung-sook had accompanied him at the temporary voting station set up at Samcheong-dong community service center. So on Election Day itself, a state-designated holiday encouraging people to spend their free day by going to the polls, President Moon took
Politics June 13, 2018
-
Would you buy meat from vending machines?
With the rise in the number of one-person households in the nation, 24-hour vending machines selling meat are going to be in service starting end of June.Imagine packaged meat popping out of side-street machines. That looks set to be the future of Korean cities, following the passing of a revision to the Livestock Products Sanitary Control Act, the Ministry of Food and Drug Safety said Wednesday.The revision was passed by the Ministry of Government Legislation, allowing livestock product sellers
Industry June 13, 2018
-
북한 인구가 2500만인데 트럼프 “서울 인구 2800만”
도널드 트럼프 미국 대통령이 12일 싱가포르에서 기자들을 만나 장장 1시간여 회견을 가졌다. 이 자리에서 트럼프는 서울의 인구를 턱없이 높여 잡았다. 트럼프는 북한의 완전한 비핵화가 이루어질 것이며, 비록 이것이 과학적으로 시간 소요가 필요한 일이지만 가능한 빨리 점진적으로 이룰 것임을 발표했다. 이어, ‘상당한’ 비핵화가 이루어지지 않는다면 북한을 상대로 한 경제적 제재는 풀리지 않을 것이라고 말했다. (사진=AFP-연합뉴스) 한 외신 기자는 만일 북한이 약속을 이행하지 않을 경우의 계획은 무엇인지 물었는데, 이에 트럼프는 “그건 협박처럼 들린다. 나는 이 시점에서 협박을 하고 싶지 않다”며 지금은 평화를 논할 때임을 강조했다. 이어서 북한과의 갈등에 남한이 희생될 수 있는 점을 말하며, “서울은 큰 도시다. 무려 2천8백만 명이 살고 있다”고 말했다. 서울 인구는 지난해 말 기준 1천만 명이 채 안된다. 이는 미국의 뉴욕과 일본의 도쿄와 비슷한 수준이다. 트럼프는
한국어판 June 13, 2018
-
‘배변 이식’으로 멸종위기 동물 구조
호주에선 인간에 삶의 터전을 빼앗긴 코알라들이 계속해서 개체 수가 줄어들며 멸종위기에 다가가고 있다. 지난 11일 국제적 과학 전문지 ‘네이처’엔 배변을 이식하는 방법으로 멸종위기에 처한 코알라를 살리는 연구를 소개했다. 웨스턴 시드니 대학교의 코알라 생태학자 벤 무어 (Ben Moore)와 그의 연구진은 코알라의 섭식 환경과 그에 따른 장내균을 연구해 멸종 위기에 처한 코알라를 보존하고자 노력 중이다. 코알라는 식습관이 예민한 동물이다. 오직 유칼립투스잎만 먹으며 개중에도 특정 유칼립투스 종만 섭취한다. (사진=연합뉴스) 연구진은 유칼립투스가 모자란 지역에 서식하는 코알라들을 인위적으로 흩어놓았지만, 유칼립투스가 풍부한 지역으로 옮겨놓은 코알라조차 제대로 먹지 못하며 아사했다. 이에 연구진은 코알라가 특정 유칼립투스를 소화시킬 수 있는 장내균을 가지고 있지 못한 것이 아닌지에 초점을 놓고 연구를 계속 했다. 무어와 연구진은 호주 20개 지역에서 200마리 코알라의
한국어판 June 13, 2018
-
[US-NK Summit] Fox News host accidentally calls Trump and Kim ‘two dictators’
Host Abby Huntsman of “Fox & Friends” slipped up during a live segment Sunday morning, where she accidentally referred to US President Donald Trump as a dictator.At first, everything appeared to be flowing smooth as Huntsman was covering Trump’s arrival in Singapore for his summit with Kim Jong-un.But as she posed a question to former White House communications director Anthony Scaramucci, something unexpected caught the ears of the viewers.“Anthony, talk to us about this moment, I mean, this is
North Korea June 12, 2018
-
[US-NK Summit] Man who searched suicide bombing on phone denied entry to Singapore
Four people were denied entry to Singapore under the city state’s bolstered safety measures for the summit between US President Donald Trump and North Korea’s Supreme Leader Kim Jong-un. Those rejected entry included a man who had a mobile search record of suicide bombing, The Straits Times reported Sunday.The man, unidentified other than his country of origin as one of the nations of the Association of Southeast Asian Nations, had looked up websites related to suicide bombs on his mobile phone
North Korea June 11, 2018
-
[US-NK Summit] Kim Jong-un’s Air China ride is Premier Li Keqiang’s private jet: Apple Daily
The Air China Boeing 747 that North Korean leader Kim Jong-un took to Singapore on Sunday is the private jet of Chinese Premier Li Keqiang, Hong Kong’s Apple Daily reported Monday.Kim’s usual mode of transport is his own aircraft, the Chammae 1, but he appears to have sought help from China due to safety concerns regarding the condition of his jet. Chammae 1 is a reconstructed Ilyushin Il-62, a Soviet long-range jet airliner. It was discontinued in 1995. Although the long-range jet can fly up to
North Korea June 11, 2018
-
[US-NK Summit] Korean TV stations compete for live coverage of Trump-Kim summit
Cable TV broadcasters of South Korea are in fierce competition for the best coverage of the summit between the US and North Korea. On Monday, a day before the historic meeting of the two leaders, KBS, MBC and SBS stations’ crew were seen in Singapore busily preparing at their designated reporting spots. More attention is given to the summit than the regional elections in Korea which takes place on Wednesday, a day after the summit. Members of the press are seen collecting their accreditation at
North Korea June 11, 2018
-
Busan to host mingling events for singles
Busan, the second-largest city in Korea, will host events to help single people get together to find a potential date.Those eligible to take part should be aged between 36 and 46. The city announced Monday that it will hold the mingling events on June 16 and July 7, at Geumjeong-gu’s ‘Evergreen Forest’ camping facility. The city will also host a festival on June 24 for those aged between 25 and 38. Recruiting is ongoing at the festival’s homepage www.선남선녀.kr for 20 men and 20 women. (www.선남선녀.kr
Culture June 11, 2018
-
[Photo News] Kim Jong-un rides Air China, Mercedes-Benz in Singapore ahead of summit with Trump
North Korean leader Kim Jong-un chose to ride in an Air China plane to Singapore, Sunday, ahead of the historic summit with US President Donald Trump, scheduled for Tuesday.Three aircraft departed from Pyongyang Sunday, diverting attention from the one carrying Kim. Kim’s usual mode of travel, a private jet called Chammae 1, was one of the decoys.The Air China Boeing 747 carrying Kim was the first to arrive at around 2:40 p.m. Singapore time. Singapore is an hour behind Korea. Kim’s sister Kim Y
North Korea June 10, 2018
-
[Newsmaker] Singapore expels KBS reporters
Two reporters from South Korean state-run broadcaster KBS returned to Korea on Saturday night, after being accused of criminal trespassing into the residence of the North Korean ambassador in Singapore. According to the Singapore Police Force, “Two South Korean men, aged 42 and 45, who were representing the Korean Broadcasting System News were arrested in relation to the case,” which occurred at about 3:50 p.m. on Thursday. Apart from the two arrested and expelled, a 31-year-old South Korean man
North Korea June 10, 2018
-
[Photo News] Capella Hotel, where Kim and Trump will meet
Capella Hotel, a five-star luxury establishment on Singapore’s resort island of Sentosa, has become a buzzword among those following news of the June 12 summit between the leaders of the US and North Korea.Dispelling speculation surrounding the location of the summit between US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un, the White House announced Wednesday that Capella Hotel has been chosen to host the meeting. Other hotels such as the Shangri-La and Marina Bay Sands had been flo
North Korea June 7, 2018
-
One-off Buddhist talk for English-speaking expat community
Ven. Pomnyun, a celebrated Buddhist monk here, will hold a special talk with the English-speaking expat community in Korea on June 15 for two hours from 7-9 p.m. at the Jogyesa Temple in Jongno-gu, Seoul.The occasion is prepared for the growing population of foreign residents in Korea to join in the conversation regarding the recent developments related to South and North Korean relations. A simultaneous interpreter will help run the program.According to Jungto Society, a humanitarian group led
Expat Living June 7, 2018
Most Popular
-
1
Actor Jung Woo-sung admits to being father of model Moon Ga-bi’s child
-
2
Wealthy parents ditch Korean passports to get kids into international school
-
3
Man convicted after binge eating to avoid military service
-
4
First snow to fall in Seoul on Wednesday
-
5
Final push to forge UN treaty on plastic pollution set to begin in Busan
-
6
Industry experts predicts tough choices as NewJeans' ultimatum nears
-
7
Nvidia CEO signals Samsung’s imminent shipment of AI chips
-
8
Korea to hold own memorial for forced labor victims, boycotting Japan’s
-
9
Job creation lowest on record among under-30s
-
10
Opposition chief acquitted of instigating perjury