Articles by 윤민식
윤민식
-
올해 최고의 축구 경기는 올림픽 동메달결정전
축구 팬들이 뽑은 올 한해 최고의 경기에 일본과의 런던올림픽 동메달 결정전이 선정됐다.대한축구협회는 14일부터 13일간 인터넷 홈페이지에서 실시한 ‘2012 올해의 베스트’ 팬 투표 결과 일본과의 올림픽 3~4위전이 올해의 경기로 뽑혔다고 27일 밝혔다.한•일전으로 관심을 끈 올림픽 동메달 결정전은 총 999표 가운데 절반 이상인 540표를 얻었다. 8월11일 영국 카디프에서 열린 런던올림픽 남자 축구 동메달 결정전에서 한국은 박주영(셀타 비고)과 구자철(아우크스부르크)의 골에 힘입어 2-0으로 승리, 사상 첫 올림픽 메달을 따냈다.승부차기까지 가는 혈전 끝에 영국 단일팀을 꺾은 런던올림픽 8강전은 258표로 2위를 차지했다.3위는 11월18일 열린 아시아축구연맹(AFC) 19세 이하(U-19) 챔피언십 이라크와의 결승전(75표)이 뽑혔다.올해 베스트 골은 런던올림픽 동메달 결정전 일본과의 경기에서 박주영이 넣은 선제골이 456표의 지지를 받아 1위에 올랐다.박주영은 수비수 4명을
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Indent baseball team cries foul over broken pledge
The Goyang Wonders, South Korea’s only independent baseball club with no league affiliation, on Wednesday accused the national governing body of professional baseball of reneging on an earlier promise to grant the team the privilege to play full-time in the minor leagues next year.The Wonders, which were founded in late 2011, played 48 unofficial matches this year against teams in the Futures League, made up of minor-league affiliates of top-flight clubs in the Korea Baseball Organization. Ha So
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Messi ends year with 91 goals
BARCELONA (AP) ― Lionel Messi polished off his record year with his 91st and final goal of 2012 in Barcelona’s 3-1 win at Valladolid on Saturday night, while Jose Mourinho’s decision to bench goalkeeper Iker Casillas backfired as Real Madrid lost 3-2 at Malaga and fell 16 points off the pace in the Spanish league.Messi fed Jordi Alba, who crossed to Xavi Hernandez for the first goal in the 43rd minute, and Messi dribbling between a defender’s legs before scoring in the 59th, his 35th goal of the
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Never satisfied
SEONGNAM (Yonhap News) ― Not content with his solid showing in 2012, South Korean footballer Koo Ja-cheol said Thursday he has set his sights on even bigger goals for next year.The 23-year-old midfielder had a very good year. He served as the captain for the country’s Olympic team that won the bronze medal at the London Olympics. Earlier in the year, he helped his first-division German club, Augsburg, climb out of the league cellar in the second half of the 2011-2012 season.“My goal is to keep t
한국어판 Dec. 28, 2012
-
2013년도 한국의 사주는?
18대 대선에서 대한민국 사상 첫 여성 대통령이 당선되었고 2012년 임진년을 마무리 할 시점이 다가오고 있다. 다가오는 한국의 2013년 계사년의 사주를 알아보자.점술가 김덕영에 의하면 한 나라의 국운은 대통령의 사주와 밀접하다고 한다. 김씨는 5월 달에 자신이 운영하는 웹사이트에 당시 후보자였던 박근혜 당선인이 18대 대선에서의 당선을 확언하는 영상을 올려놓았다. 또한, 오바마의 2008년도 미국 대선 당선과 노무현의 2003년도 당선을 대선에 훨씬 앞선 시점에 예측했다.김씨에 의하면 박 당선인은 임수가 강하여 파고드는 습성으로 접착력, 윤활유 역할이 뛰어나며, 불순물을 흡수하여 세상을 깨끗하게 만드는 능력이 있다고 했다. 임수가 강한 사람은 호기심이 많고, 배움을 추구하며, 경험해 보지 못한 것을 경험하려고 한다고 했다. 하지만 흙이 물의 흐름을 방해하듯이 흙과는 맞지 않는다고 말했다. “임수가 강한 사람들은 마음이 따뜻하고 남을 잘 챙겨준다,”고 김씨는 말했다. “하지만 장애
한국어판 Dec. 28, 2012
-
박태호 통상교섭본부장 차기 WTO 사무총장에 도전
박태호 통상교섭본부장이 세계무역기구(WTO) 차 기 사무총장에 도전한다. 정부는 박 본부장이 차기 WTO 사무총장직에 입후보하기로 결정, 주제네바대표부를 통해 WTO 사무국에 후보자 등록을 할 예정이라고 28일 밝혔다. 파스칼 라미 현 WTO 사무총장의 임기는 내년 8월31일 만료된다. 신임 사무총장 임기는 내년 9월1일부터 4년이다. 인도네시아 관광경제장관, 요르단 전(前) 통상장관, 가나 전 통상장관, 케냐 유엔환경계획(UNEP) 사무차장, 멕시코 전 통상장관, 코스타리카 통상장관, 뉴질랜드 통상장관 등 7명이 입후보 등록을 한 상태다. 올해 말이 등록 시한이어서 후보자가 박 본부장을 포함해 8명을 넘어설 수도 있 다.WTO 사무총장 선출절차 규정은 사무총장의 자격요건으로 ▲국제무역ㆍ경제ㆍ정 치 관련 광범위한 경험 ▲WTO 업무와 목적에 대한 확고한 신념 ▲검증된 리더십과 관리 능력 ▲증명된 소통능력 등을 요구하고 있다.박 본부장은 국제통상 분야 전문가로서 수십 년간 우리 정부뿐
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Apartment prices lowest since 1997-98 crisis
Apartment prices in Seoul dropped 4.1 percent in the first 11 months of this year, marking the sharpest fall since 14.6 percent in 1998 when the property market was hit by the Asian financial crisis.Unlike how apartment prices rebounded by 12.5 percent in 1999, prospects for a rise next year are low this time.Whereas home prices nosedived over a short period of time due to an external shock in 1998, the current fall was caused by structural market changes such as reduced demand as people moved t
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Economic stimulus, battling risks cited as key economic policies
Korea’s macroeconomic policies under the incoming Park Geun-hye administration have yet to be set, but one unchangeable truth is that they will have to be geared to fight the static global economic markets, the government said on Thursday.In its 2013 economic policy outline, the Finance Ministry said the country must remain highly vigilant toward future risks posed by the lukewarm economic conditions of the global economy, while also seeking measures to rejuvenate the local markets.“The U.S. and
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Business leaders urge vigilance against uncertainties in 2013
December is the month when the nation’s top conglomerates customarily unveil their management visions for the new year. This year, the companies were given a double burden of preparing for the heightened uncertainties of the global economy, while also preparing for the incoming government of Park Geun-hye. Samsung Group on Thursday held an annual year-end seminar, with some 30 chief executives in attendance, including Choi Gee-sung, the head of corporate strategy office to discuss such plans. Wh
한국어판 Dec. 28, 2012
-
China rebound to benefit Korea
China’s economy will create a juicy opportunity for South Korean consumer firms, as the Chinese authorities resolved to boost the world’s No. 2 economy, analysts said Thursday.South Korea’s companies that have set their eyes on the Chinese consumer industry will be one of the biggest beneficiaries of China’s move to ramp up domestic consumption, they said. “Chinese authorities have realized the limits of economic growth driven by exports and government investment,” said Kim Kyung-hwan, an analys
한국어판 Dec. 28, 2012
-
지난해 지진, 관측 사상 두 번째로 자주 발생
올해 북한과 해역을 포함한 우리나라에서 지진이 관측 사상 두 번째로 자주 발생한 것으로 나타났다.27일 기상청에 따르면 올해 들어 전날까지 한반도에서 모두 56차례 지진이 발생 해 1978년 지진 관측을 시작한 이후 두 번째로 잦았다. 지진이 가장 잦았던 해는 60 회가 발생한 2009년이다.올해 들어 관측된 지진횟수는 관측이 디지털 방식으로 바뀐 1999년부터 지난해까지의 연평균 지진 횟수인 43.6차례보다 열 번 이상 많은 것이다.사람이 진동을 느낄 수 있는 유감지진은 4차례였고 규모 3.0 이상의 지진은 9차례였다.지역별로 보면 해역을 제외한 남한 지역 가운데 대구ㆍ경북이 11차례로 가장 많았고 전북 4차례, 부산ㆍ울산ㆍ경남 2차례 등이었다.북한에서는 7차례 지진이 관측됐고 서울ㆍ경기ㆍ인천 등 수도권은 한 차례도 없었다.해역은 서해가 12차례로 가장 많았고 동해와 남해가 각각 9차례, 7차례였다.올해 가장 강력한 국내 지진은 5월11일 낮 12시46분 전북 무주군 동북동쪽 5㎞
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Former court chief to head Park transition team
President-elect Park Geun-hye on Thursday named former Constitutional Court chief Kim Yong-joon to head her transition team and set up committees on grand unity and youth.The ruling Saenuri Party’s chief policymaker Rep. Chin Young was tapped as the deputy chief, while former Democratic United Party chairman Han Gwang-ok will chair the committee for people’s grand unity. First-term lawmaker Kim Sang-min will head the special committee for youth.“The 18th presidential transition committee will br
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Transition committee chief symbolic of Park's emphasis on principle
“I highly respect this person, who incarnates the Saenuri Party’s cherished values, law and principles, and the constitutional spirit.” So said Park Geun-hye in October when she appointed former Constitutional Court president Kim Yong-joon co-chair of her campaign committee. The former top judge proved her assessment right, exerting a calm and credible leadership within the election committee dogged by conflicts over key policies and verbal gaffes against liberal foes.Named as the chief of Park’
한국어판 Dec. 28, 2012
-
Cancer patients reach 1 million, survival rate improves
The number of cancer patients in Korea reached 1 million last year while their survival rates rose from a decade ago, a report showed on Thursday.According to a joint survey by the Ministry of Health and Welfare and the National Cancer Center, Korea had a total of 960,654 patients and survivors ― diagnosed with cancer between 1999 and 2010 ― last year.About 200,000 new cancer cases were found in 2010 alone, up 4 percent from a year earlier, the report add.The statistics showed that both five-yea
한국어판 Dec. 28, 2012
-
박근혜 당선인, ‘맞춤형’ 복지정책 강조
박근혜 대통령 당선인이 복지정책 공약에서 가장 강조해 온 것은 '확실한 국가책임 보육'과 '생애주기별 맞춤형 복지'다.박 당선인의 공약은 대체로 '맞춤형 복지'를 통한 선별적 취약계층 지원에 초점 이 맞춰져 있으나 기초노령연금과 5세 이하 아동 무상보육은 전 계층에 대해 실시하겠다는 뜻을 밝히는 등 보편적 복지의 색채도 있다. 박 당선인은 또 재원조달 방안의 중요한 부분으로 '복지행정의 개혁'을 구상하고 있어 구체적 실행 방안에 관심이 쏠린다.◇4대 중증질환 진료비 전액 국가부담 = 박 당선인의 공약 중 가장 주목되는 것 중 하나는 건강보험의 보장성을 강화하기 위해 4대 중증질환의 진료비 전액을 국가가 부담하겠다는 것이다.현재 75% 수준인 암•뇌혈관•심혈관•희귀성 난치병 등 4대 중증질환의 보장률 (비급여 부문 포함, 간병비 제외)을 2013년 85%, 2014년 90%, 2015년 95%로 단계적으로 올리고 2016년까지 100%로 확대한다는 계획이다.보장률을 100%로 올리려면
한국어판 Dec. 28, 2012
Most Popular
-
1
Two jailed for forcing disabled teens into prostitution
-
2
Trump picks ex-N. Korea policy official as his principal deputy national security adviser
-
3
Russia sent 'anti-air' missiles to Pyongyang, Yoon's aide says
-
4
S. Korea not to attend Sado mine memorial: foreign ministry
-
5
South Korean military plans to launch new division for future warfare
-
6
North Korean leader ‘convinced’ dialogue won’t change US hostility
-
7
Hyundai Motor’s Genesis US push challenged by Trump’s tariff hike: sources
-
8
Toxins at 622 times legal limit found in kids' clothes from Chinese platforms
-
9
[Weekender] Korea's traditional sauce culture gains global recognition
-
10
BLACKPINK's Rose stays at No. 3 on British Official Singles chart with 'APT.'