진행자 : 윤민식, Eileen Cahill
1. Kim Jong-un’s charm offensive enthralls some, angers others
기사요약: 최근 서울에서 김정은 북한 국무위원장의 답장을 환영한다는 청년 활동가들의 발족식이 열렸다. 이들은 김 위원장에 대한 긍정적인 발언과 함께 한반도기를 흔들며 환영 동참 선언문에 서명을 받았는데, 이와 같은 행동에 대해 북한 인권 문제와 독재, 핵개발 등의 문제에 대해 고려하지 않은 행동이라는 비판 역시 일고 있다.
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638
[1] A handful of young activists gathered in the heart of Seoul on Nov. 26, chanting words that sound like a propaganda campaign in Pyongyang promoting North Korean leader Kim Jong-un.
* charm offensive: 매력으로 사람들의 마음을 의도적으로 사로잡으려는 행동. (launch offensive: 공격을 개시하다.
* enthrall: 마음을 사로잡다
* handful: 한줌밖에 안되는, 아주 적은 수의 (* have one's hands full: 너무 바빠서 다른 것을 할 시간이 없다)
* chant: 연호하다, 외치다
* propaganda: 선전
[2] The event was held to welcome a trip to the South by North Korean leader Kim Jong-un, who pledged to visit the South Korean capital before the end of the year during a summit meeting with President Moon Jae-in in Pyongyang in September.
* welcome: ~를 환영하다
* pledge: 맹세하다, 약속하다, (promise:약속하다)
[3] Kim Soo-gen and his group went on to describe the North Korean leader as a “modest, thoughtful and courageous” statesman who ushered in unprecedented peace and stability on the Korean Peninsula.
* describe: 묘사하다 (=depict)
* modest: 겸손한 (<->arrogant: 거만한)
* courageous: 용감한 (<-> cowardly: 겂이 많은)
* usher in: ~가 도입되게 하다, 시작하다
[4] While most people passed by nonchalantly, some angry citizens demanded strong punishment for praising the North Korean leader in public space.
*nonchalantly: 무관심하게, 태연하게, 냉담하게 (matter-of-factly: 당연한 듯이, 별 감정 없이)
* demand punishment: 처벌을 요구하다
기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20181202000172
2. BTS takes home bagful of trophies at 2018 MMA
기사요약: 지난 1일 고척스카이돔에서 열린 멜론 뮤직 어워드에서 방탄소년단이 2개 부문에서 대상을 거머쥐며 7관왕에 올랐다. 이들은 대상 4개 부문 가운데 올해의 베스트 앨범상과 올해의 베스트 아티스트 상을 받았으며, 톱10 상, 랩/힙합 상, 카카오 핫스타 상, 글로벌 아티스트 상, 네티즌 인기상까지 휩쓸었다.
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638
[1] After sweeping prizes at award shows like the MGA and Asia Artist Award, BTS once again won big at the 2018 Melon Music Awards that took place in Seoul.
* bagful: 한 자루 가득, 상당히 많은 양의
* win big: 크게 승리하다, (시상식 따위에서) 많은 상을 거머쥐다)
* take place in/at: ~에서 개최되다
[2] Held on Saturday at Gocheok Sky Dome, the star-studded event in its 10th year saw the “Idol” singers take home seven trophies -- the most for anyone in attendance.
* star-studded : 스타들이 즐비한 (* high-profile: 세간의 이목을 끄는/참가자들이 화려한<-> low-profile)
* in attendance: 참석중인 (<-> in absentia: 부재중인
[3] The biggest awards of the night went to BTS, which received the best artist of the year award and the best album of the year award for its “Love Yourself: Tear” album.
http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20181202000100