한국인은 고유의 문화 유산에 자긍심을 가지고 있으며 문화 수준이 경제 수준 보다 높다고 생각한다는 결과가 나왔다.
문화체육관광부는 18일 19세 이상 성인 남녀 2,537명을 대상으로 실시한 2013 한국인의 의식, 가치관 조사 결과를 발표했다. 1996년, 2001년, 2006년, 2008년에 이어 이번이 5번째 조사이다.
조사결과 93.1%의 응답자가 문화유산에 대한 자부심을 보였으며 92.7%는 한복과 한식, 85.9%는 충효사상 등 정신문화, 81.5%는 대중문화에 자긍심을 느끼는 것으로 나타났다. 케이팝(K-Pop) 등 대중문화에 대한 자긍심은 2008년도에는 53.6%에 불과했다.
조사 결과에 따르면 54.5%는 문화수준이 경제수준보다 ‘높다’고 답변했고 31.5%는 한국의 문화가 선진국 수준이라고 생각하는 것으로 나타났다. 다른 항목중에서 21.1%는 한국 경제가 선진국 수준이라고 말한 반면, 5.2%만이 한국 법률이 선진국 수준이라고 답변했고 3.5%만이 한국의 정치 문화가 선진국과 비슷하다고 말했다.
김대균 문화체육관광부 정책여론과장은 “최근 일련의 한국 문화 유산들이 유네스코 세계 문화 자연 유산 목록에 든 것과 전세계적인 케이팝의 인기가 이러한 인식을 이끌어냈다”고 말했다.
가족
한국인의 행복 수준은 10점 만점에 6.9점으로 나타났다. 배우자가 있거나 가족 구성원 수가 더 많을수록 더 행복감을 느끼는 것으로 나왔다. 행복한 삶을 위해 건강을 가장 중요한 요소로 뽑았고 이어 배우자, 자녀, 자산, 직장생활 그리고 친구를 뽑았다.
‘자녀’가 한국인들에게 가장 큰 만족감을 가져오는 것으로 보여졌으며 (8.4점) 이어 ‘배우자’(8.3점), ‘친구’(7.8점), ‘종교 생활’(7.2점), ‘직장 생활’(7점)으로 나왔다. 가정 적은 만족감을 주는 것으로는 ‘문화 생활’(6.3점)과 ‘소득 수준’(6.6점)으로 나타났다.
66.2%의 답변자가 자녀를 1명만 가진다면 딸을 선호해, 전통적인 남아선호사상이 줄어든 것으로 나타났다. 3명의 자녀를 가진다면 58.4%가 아들 하나와 딸 둘을 원한다고 답변했다.
32.1%의 응답자는 친가 보다는 외가에 더 친근감을 느낀다고 말했다. “답변자의 나이가 어릴수록 외가 쪽에 더 친근감을 느껴 모계 중시 추세가 나타난다”라고 말했다.
배우자 선택에 있어서는 남성과 여성 둘 다 ‘성격’을 가장 중요한 요소로 꼽았지만 남성 38.5%는 여성의 외모에 더 중요점을 둔 반면에 여성은 남성의 직업과 재산을 더 중요시했다.
사회
‘우리 사회는 남녀가 평등한 사회다’라는 질문에 53.4%가 ‘그렇다’고 응답해 2008년 30.4%보다 상승했다. 남성이 여성보다 ‘그렇다’고 답한 비율이 7.7% 높았다.
52%는 미래를 지나치게 대비하기 보다는 현재를 즐기는 삶이 더 중요하다고 답변했으며 45.5%는 한국 사회의 신분 이동 기회가 열려있다고 답했다.
더 좋은 사회가 되기 위해 필요한 가치로 ‘타인에 대한 배려’가 가장 높았으며 이어 ‘기회균등 및 공정성’, ‘윗사람에 대한 존중’, ‘사회 집단 간 소통’ 순으로 이어졌다.
김대균 정책여론과장은 “거의 모든 답변자들이 지금 십대들은 타인에 대한 배려가 부족하다고 답변했다. 심각한 정치, 경제, 사회 분야의 갈등에도 불구하고 사람들은 타인에 대한 양보의 가치를 발견하고 있다“고 밝혔다.
(한글: 성진우 인턴기자)
Koreans take more pride in cultural heritage, K-pop than economy
Koreans take great pride in their culture, especially their pop culture, thanks to the K-pop boom, and think that the level of culture is way above the economic level, a government survey showed Wednesday.
In the “mindset and values of Koreans 2013” survey by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, involving 2,537 people aged between 19 and 79, the respondents showed pride in cultural heritage (93.1 percent); the traditional costume hanbok and Korean food (92.7 percent); Confucian values, including loyalty and respect for the elderly (85.9 percent); and pop culture, including K-pop (81.5 percent).
The respect for pop culture has jumped by 27.9 percentage points, up from 53.6 percent in 2008.
About 54.5 percent thought the level of the country’s culture is higher than the level of its economy. About 31.5 percent said the country has become a culturally developed nation. Some 21.1 percent thought the country’s economy has reached the level of a developed country, while only 5.2 percent said the country’s rule of law has reached the same level as that of developed countries. A mere 3.5 percent said the country’s political culture was on par with that of developed countries.
“The recent string of Korean cultural heritage (sites and traditions) being successfully added to UNESCO heritage lists, and the stories of the worldwide popularity of K-pop have brought about this perception,” said Kim Dae-kyun, a ministry official.
Family
Koreans reported a happiness level of 6.9 out of 10. The more family members they had, including a spouse, the happier they felt. They counted health the most important factor for happiness, followed by spouse, children, assets, work life and friends.
Results also show that children brought the most satisfaction to Koreans (8.4 out of 10), followed by a spouse (8.3), friends (7.8), religious pursuits (7.2) and work life (7). The least satisfactory sectors were cultural life (6.3) and income level (6.6).
The traditional preference for sons has decreased dramatically, as 66.2 percent said they would prefer a daughter over a son if they were to have just one child. If they could have three children, 58.4 percent said they would like a son and two daughters.
About 32.1 percent of the respondents said they feel closer to maternal relatives than paternal relatives. “The younger (the respondents were), the closer they felt to the maternal side (of their family), suggesting that Korea is moving toward a sort of matrilineal society,” Kim said.
In choosing a spouse, both men and women considered personality the most important factor. However, men put a greater weight on women’s appearances (38.5 percent), while women valued men’s occupation or wealth more.
Society
About 53.4 percent thought Korea is a gender-equal society, which is about 23 percentage points higher than the 2008 result of 30.4 percent. Males (57.2 percent) were more likely to think so than females (49.5 percent). About 52 percent said they would prefer to enjoy their life as it is now rather than prepare excessively for the future, and about 45.5 percent thought people could move up the social ladder if they wanted to.
Showing consideration for others was the most commonly perceived condition for making Korea a better place to live, followed by equal opportunities for everyone, respect for the elderly and communication among people.
“All respondents said that today’s teenagers lack consideration for others. Even amid the intense disputes over political, economic and social issues, people are finding common values in the need to yield a little to others,” Kim said.
The survey was the fifth of its kind, following ones conducted in 1996, 2001, 2006 and 2008.
By Bae Ji-sook
(baejisook@heraldcorp.com)