The Korea Herald

소아쌤

남녀 절반 “옛 애인 사진 못버려”

By 박한나

Published : July 3, 2013 - 18:09

    • Link copied

한국인 남녀 50 퍼센트 이상이 옛 애인의 사진을 버리지 못하고 있다는 설문 조사가 발표됐다.

후지필름 일렉트로닉 이미징 코리아는 2030대 회원 860명을 대상으로 ‘옛 애인의 사진 간직하고 있나요?’라는 주제의 설문조사 결과를 발표했다.

조사결과 옛 애인의 사진을 간직하고 있다는 응답이 54%(464명)로, 없다(46%, 396명)는 응답보다 많았다. 특히 응답자 중 애인 및 배우자가 있는 경우에도 옛 애인의 사진을 갖고 있는 비중이 절반(50%, 292명)으로 높은 편이었다.

‘옛 애인과의 추억이 그리워질 때는’이란 질문에는, ‘추억의 장소에 갔을 때’를 꼽은 응답자가 70%(602명)로 가장 많았다. 다음으로 ▲현재 애인•배우자와 다퉜을 때(20%) ▲옛 애인이 사준 선물을 봤을 때(6%) ▲옛 애인의 향기를 맡았을 때(4%) 등이라고 답했다.

이 외에도 언제까지 옛 애인의 사진을 언제까지 간직할 것인가를 물었을 때 응답자의 54%는 새 애인이 생기거나 결혼 할 때까지라고 답했으며 26%는  평생 간직하겠다고 답했다.

 


<관련 영문 기사>

Half of Koreans keep old flames’ photos

More than 50 percent of South Koreans treasure their old flames’ pictures, according to a survey released on Wednesday. 

The Fuji Film Electronic Imaging Korea Co. conducted the survey on 860 people in their 20s and 30s about memories of their former flames. Among the respondents, 54 percent of unmarried people -- a slightly higher figure than that of married people with 50 percent -- said they still kept their pictures.

Among those who haven’t tied the knot, 54 percent, or 327 people, said they would keep the picture until they got married or met someone new while 20 percent said they would keep it for life.

When the respondents were asked about when they miss their former flames the most, 70 percent said when they visited a place where they had unforgettable memories with their ex.

“When I argue with the current partner” was ranked second with 20 percent, followed by “when I see a gift from the old flame” and “when I smelled the scent of the former lover.”

(khnews@heraldcorp.com)