우리 군은 6일 북한 최고사령부의 군사도발 위협에 대해 대북 경계태세를 격상하고 “도발시 지휘세력까지 단호히 응징하겠다“고 밝혔다.
북한은 전날 최고사령부 대변인 성명을 통해 최근 3차 핵실험에 대한 유엔의 대북제재 움직임과 한미 간 연합 군사훈련에 반발해 핵실험에 이은 2, 3차 대응 조치와 정전협정 백지화, 판문점 대표부 활동중지, 유엔사와 북한군간의 직통 전화 차단 등을 위협했다.
군 당국은 북한의 도발 가능성에 대비, 정오를 기준으로 경계태세를 평상시 수준에서 한 단계 격상하고 정찰기 등 한미 연합 감시자산을 증강 운용하고 있다. 대북정보감시태세인 ‘워치콘’은 아직 3단계를 유지하고 있는 것으로 알려졌다.
김용현 합동참모본부 작전부장(육군 소장)은 국방부 청사에서 열린 기자회견에서 ”이번 키리졸브 및 독수리 연습은 북측에도 이미 통보된 한반도 방어를 위한 연례적인 한미 연합훈련“이라고 말했다.
그는 “그럼에도 북한이 우리 국민의 생명과 안정을 위협하는 도발을 감행한다면 우리 군은 도발 원점과 도발 지원세력은 물론 그 지휘세력까지 강력하고 단호하게 응징할 것이며, 이를 시행하기 위한 모든 준비를 갖추고 있음을 분명하게 밝힌다”고 강조했다.
유엔 안전보장이사회는 이르면 7일 기존의 대북 어느 제재결의안보다 강도 높은 조치를 표결에 부칠 것으로 예상된다. 5일 이사국에 회람된 초안에는 그간 촉구와 권고 수준에 머물렀던 금융제재와 북한 선박 검색 강화를 의무화하고 자산동결과 여행금지가 적용되는 대상을 추가한 것으로 알려졌다.
한미는 지난 1일부터 두달간 야외전술기동훈련인 독수리 연습에 돌입했다. 이어 10일부터 열흘 동안 미군 증원전력과 장비가 참가하는 키 리졸브 연습이 진행된다.
북한 역시 이들 훈련에 맞서 내주에 상비군과 노농적위대 등 예비전력이 동원되는 대규모 국가급 훈련에 돌입할 것으로 군은 예상하고 있다.
특히 5일 북한의 성명은 작년 말 강등됐다가 3개월 만에 대장으로 복귀한 김영철 인민군 정찰총국장이 발표했다. 정찰총국은 이후 2010년 천안함 폭침과 연평도 포격 등을 비롯해 사이버 테러 등 크고 작은 대남 도발에 깊숙이 개입했다는 의심을 받아왔다.
성명은 “최고사령부는 이미 우리가 천명한 대로 미국을 비롯한 온갖 적대세력들의 횡포한 적대행위에 대처해 보다 강력한 실제적인 2차, 3차 대응조치를 연속 취하게 될 것”이라고 위협했다.
또 미국과 한국의 핵 위협, 선제타격 논의 등을 거론하며 “다종화된 우리식의 정밀 핵타격 수단으로 맞받아치게 될 것”이라면서 “누르면 발사하게 돼 있고 퍼부으면 불바다로 타번지게 돼 있다”고 말했다.
한반도 긴장이 높아짐에 따라 청와대는 매일 허태열 비서실장 주재로 열린 수석비서관 회의를 열기로 결정했다고 윤창중 대변인이 6일 밝혔다.
정부조직 개편안 통과 지연으로 존재 근거가 확보되지 않은 신설 국가안보실의 수장인 전 국방장관 김장수 내정자는 이날 회의에 불참했다.
“국가안보실장이 수석비서관 회의에도 참석할 수 없는 상황이지만 국가안보실은 국방부와 군 당국을 포함해 행정부와 협조체제를 긴밀히 유지하면서 내실있는 상황 점검과 대응을 하고 있다”면서 보고했다고 윤 대변인은 전했다. (코리아헤럴드 / 신현희 기자)
<관련 영문 기사>
Seoul vows stern retaliation against N.K attacks
By Shin Hyon-hee
The South Korean military notched up its defense posture on Wednesday and vowed stern punishment against North Korea’s armed provocations after Pyongyang warned of retaliation for imminent U.N. Security Council sanctions and Seoul-Washington joint military drills.
North Korea’s military leadership late Tuesday threatened to launch “nuclear strikes,” annul the inter-Korean truce, close its office in the border village of Panmunjom, cut off its military hotline with the United Nations Command.
“The drills are, as the North was informed, annual South Korea-U.S. joint exercises for the defense of the Korean Peninsula,” said Maj. Gen. Kim Yong-hyun, the Joint Chiefs of Staff’s head of operations, at a news conference at the Defense Ministry in Seoul.
“If North Korea nonetheless pushes ahead with provocations that would threaten the lives and safety of our citizens, our military will strongly and sternly punish the provocations’ starting point, its supporting forces and command. We are making it clear that all preparations are completed.”
The heightened threat was carried in a statement by the Supreme Command of the (North) Korean People’s Army and announced by Kim Yong-chol, hard-line chief of North Korea’s Reconnaissance General Bureau. He was lately reinstated to a four-star general three months after being demoted to two-star rank.
The RGB is believed to have masterminded a recent series of attacks against the South including the sinking of corvette Cheonan and shelling of Yeonpyeong Island, both in 2010, and a 2011 cyber attack that paralyzed the National Agricultural Cooperative Federation’s banking system for several weeks.
In New York, the U.N. Security Council will approve its fourth batch of sanctions as early as Thursday in punishment to Pyongyang for its nuclear test on Feb. 12. The newest measures are expected to include asset freezes, tighter cargo inspection, travel bans for core individuals and restrictions of the transfer of bulk cash.
Seoul and Washington started their Foal Eagle field training program on March 1 for a two-month run and are scheduled to launch 10-day computer-simulated drills named Key Resolve on Monday.
The North is also predicted to stage a nationwide military exercise next week, mobilizing a standing army and backup forces including laborers and farmers.
Late last month, Pak Rim-su, the North Korean military representative at Panmunjom, sent a telephone message to U.S. Forces Korea Commander Gen. James Thurman and warned against “a war of aggression by staging the reckless joint military exercises.”
“When the war exercises reach their main phase after March 11, the Korean War armistice agreement, which has existed in its name only, will come to an end,” the KPA statement reads.
To better cope with escalating tensions, Cheong Wa Dae said it will hold a chief secretary meeting every morning under Chief of Staff Huh Tae-yeol.
Concerns are rising over President Park Geun-hye’s ability to handle the high-stake issue with the much-touted national security office still not in place amid festering partisan disputes over her overall government reshuffle plans and an ensuing administrative vacuum.
The Tuesday meeting took place without Kim Jang-soo, a former defense minister who was named to steer the organization. It is believed he is being separately briefed on the situation and related developments.
“We are under abnormal conditions in which Kim is unable to attend the senior secretary meeting because of delays in passing the government reform bill,” presidential spokesperson Yoon Chang-jung told reporters early in the day.
“But the National Security Office is substantively examining and responding to the situation in close cooperation with the administration including the Defense Ministry and military.”
(heeshin@heraldcorp.com)
북한은 전날 최고사령부 대변인 성명을 통해 최근 3차 핵실험에 대한 유엔의 대북제재 움직임과 한미 간 연합 군사훈련에 반발해 핵실험에 이은 2, 3차 대응 조치와 정전협정 백지화, 판문점 대표부 활동중지, 유엔사와 북한군간의 직통 전화 차단 등을 위협했다.
군 당국은 북한의 도발 가능성에 대비, 정오를 기준으로 경계태세를 평상시 수준에서 한 단계 격상하고 정찰기 등 한미 연합 감시자산을 증강 운용하고 있다. 대북정보감시태세인 ‘워치콘’은 아직 3단계를 유지하고 있는 것으로 알려졌다.
김용현 합동참모본부 작전부장(육군 소장)은 국방부 청사에서 열린 기자회견에서 ”이번 키리졸브 및 독수리 연습은 북측에도 이미 통보된 한반도 방어를 위한 연례적인 한미 연합훈련“이라고 말했다.
그는 “그럼에도 북한이 우리 국민의 생명과 안정을 위협하는 도발을 감행한다면 우리 군은 도발 원점과 도발 지원세력은 물론 그 지휘세력까지 강력하고 단호하게 응징할 것이며, 이를 시행하기 위한 모든 준비를 갖추고 있음을 분명하게 밝힌다”고 강조했다.
유엔 안전보장이사회는 이르면 7일 기존의 대북 어느 제재결의안보다 강도 높은 조치를 표결에 부칠 것으로 예상된다. 5일 이사국에 회람된 초안에는 그간 촉구와 권고 수준에 머물렀던 금융제재와 북한 선박 검색 강화를 의무화하고 자산동결과 여행금지가 적용되는 대상을 추가한 것으로 알려졌다.
한미는 지난 1일부터 두달간 야외전술기동훈련인 독수리 연습에 돌입했다. 이어 10일부터 열흘 동안 미군 증원전력과 장비가 참가하는 키 리졸브 연습이 진행된다.
북한 역시 이들 훈련에 맞서 내주에 상비군과 노농적위대 등 예비전력이 동원되는 대규모 국가급 훈련에 돌입할 것으로 군은 예상하고 있다.
특히 5일 북한의 성명은 작년 말 강등됐다가 3개월 만에 대장으로 복귀한 김영철 인민군 정찰총국장이 발표했다. 정찰총국은 이후 2010년 천안함 폭침과 연평도 포격 등을 비롯해 사이버 테러 등 크고 작은 대남 도발에 깊숙이 개입했다는 의심을 받아왔다.
성명은 “최고사령부는 이미 우리가 천명한 대로 미국을 비롯한 온갖 적대세력들의 횡포한 적대행위에 대처해 보다 강력한 실제적인 2차, 3차 대응조치를 연속 취하게 될 것”이라고 위협했다.
또 미국과 한국의 핵 위협, 선제타격 논의 등을 거론하며 “다종화된 우리식의 정밀 핵타격 수단으로 맞받아치게 될 것”이라면서 “누르면 발사하게 돼 있고 퍼부으면 불바다로 타번지게 돼 있다”고 말했다.
한반도 긴장이 높아짐에 따라 청와대는 매일 허태열 비서실장 주재로 열린 수석비서관 회의를 열기로 결정했다고 윤창중 대변인이 6일 밝혔다.
정부조직 개편안 통과 지연으로 존재 근거가 확보되지 않은 신설 국가안보실의 수장인 전 국방장관 김장수 내정자는 이날 회의에 불참했다.
“국가안보실장이 수석비서관 회의에도 참석할 수 없는 상황이지만 국가안보실은 국방부와 군 당국을 포함해 행정부와 협조체제를 긴밀히 유지하면서 내실있는 상황 점검과 대응을 하고 있다”면서 보고했다고 윤 대변인은 전했다. (코리아헤럴드 / 신현희 기자)
<관련 영문 기사>
Seoul vows stern retaliation against N.K attacks
By Shin Hyon-hee
The South Korean military notched up its defense posture on Wednesday and vowed stern punishment against North Korea’s armed provocations after Pyongyang warned of retaliation for imminent U.N. Security Council sanctions and Seoul-Washington joint military drills.
North Korea’s military leadership late Tuesday threatened to launch “nuclear strikes,” annul the inter-Korean truce, close its office in the border village of Panmunjom, cut off its military hotline with the United Nations Command.
“The drills are, as the North was informed, annual South Korea-U.S. joint exercises for the defense of the Korean Peninsula,” said Maj. Gen. Kim Yong-hyun, the Joint Chiefs of Staff’s head of operations, at a news conference at the Defense Ministry in Seoul.
“If North Korea nonetheless pushes ahead with provocations that would threaten the lives and safety of our citizens, our military will strongly and sternly punish the provocations’ starting point, its supporting forces and command. We are making it clear that all preparations are completed.”
The heightened threat was carried in a statement by the Supreme Command of the (North) Korean People’s Army and announced by Kim Yong-chol, hard-line chief of North Korea’s Reconnaissance General Bureau. He was lately reinstated to a four-star general three months after being demoted to two-star rank.
The RGB is believed to have masterminded a recent series of attacks against the South including the sinking of corvette Cheonan and shelling of Yeonpyeong Island, both in 2010, and a 2011 cyber attack that paralyzed the National Agricultural Cooperative Federation’s banking system for several weeks.
In New York, the U.N. Security Council will approve its fourth batch of sanctions as early as Thursday in punishment to Pyongyang for its nuclear test on Feb. 12. The newest measures are expected to include asset freezes, tighter cargo inspection, travel bans for core individuals and restrictions of the transfer of bulk cash.
Seoul and Washington started their Foal Eagle field training program on March 1 for a two-month run and are scheduled to launch 10-day computer-simulated drills named Key Resolve on Monday.
The North is also predicted to stage a nationwide military exercise next week, mobilizing a standing army and backup forces including laborers and farmers.
Late last month, Pak Rim-su, the North Korean military representative at Panmunjom, sent a telephone message to U.S. Forces Korea Commander Gen. James Thurman and warned against “a war of aggression by staging the reckless joint military exercises.”
“When the war exercises reach their main phase after March 11, the Korean War armistice agreement, which has existed in its name only, will come to an end,” the KPA statement reads.
To better cope with escalating tensions, Cheong Wa Dae said it will hold a chief secretary meeting every morning under Chief of Staff Huh Tae-yeol.
Concerns are rising over President Park Geun-hye’s ability to handle the high-stake issue with the much-touted national security office still not in place amid festering partisan disputes over her overall government reshuffle plans and an ensuing administrative vacuum.
The Tuesday meeting took place without Kim Jang-soo, a former defense minister who was named to steer the organization. It is believed he is being separately briefed on the situation and related developments.
“We are under abnormal conditions in which Kim is unable to attend the senior secretary meeting because of delays in passing the government reform bill,” presidential spokesperson Yoon Chang-jung told reporters early in the day.
“But the National Security Office is substantively examining and responding to the situation in close cooperation with the administration including the Defense Ministry and military.”
(heeshin@heraldcorp.com)