The Korea Herald

피터빈트

250 dates and no match for N.Y. man

By 윤민식

Published : Oct. 9, 2012 - 09:50

    • Link copied

A New York state multimillionaire who has spent more than $65,000 on matchmaking services in the past 12 years said the dating services are a "rip-off."

Larry Greenfield, 47, a securities trader from Plainview, said he has tried six different agencies and met 250 different women, but none were his ideal mate -- a beautiful, thin, Jewish girl with a sense of humor who is from New York, the New York Post reported Monday.

"New York is a tough market for a guy like me. I thought I get the career, then I find the woman," Greenfield said.

He said the matchmaking services are a "rip-off."

"You pay them up front and they don't provide a service. They tell you how wonderful you are, whatever you want to hear," Greenfield said.

One matchmakers said Greenfield's problem is that he's too picky.

"In the outside world, he would not be able to get a date with that girl ... , said Maureen Tara Nelson, a matchmaker who had Greenfield as a client for a year.

"He was too picky! I gave him exactly what he wanted multiple times ... He would always come back with some minor, minor thing that the person wasn't perfect." (UPI)



<관련 한글 기사>


250명 만나며 7천만원 써도... “안생겨요”


데이트 주선 회사 6개를 전전하며 무려 250명의 여성을 만났던 미국 남성이 “데이트 주선회사는 바가지”라며 분통을 터뜨렸다고 뉴욕포스트가 8일 (현지시간) 보도했다.

뉴욕 플레인뷰에 사는 주식 거래인 래리 그린필드 씨(47)는 자신이 지금까지 250명의 여성을 만나며 6천5백만 달러 (한화 약 7천2백만원) 이상을 썼지만 자신의 이상형인 ‘아름답고, 날씬하며, 유머 감각이 뛰어난 뉴욕 출신 유대인 여성’을 만나지 못했다고 말헀다.

“(데이트 회사들은) 선불을 받고도 서비스를 제공하지 않아요. 그냥 당신이 얼마나 훌륭한 사람인지 입에 발린 말만 해줄 뿐이에요”라고 그는 주장했다.

그러나 데이트 회사 직원들은 ‘그가 너무 까다롭다’라고 주장했다.

그린필드 씨가 1년간 이용한 회사의 직원인 모린 타라 넬슨 씨는 그가 “실제 사회에서는 절대 데이트를 하지 못할 것”이라고 주장했다.

“그는 너무 까다로워요! 저는 몇 번씩이나 그가 정확히 원하는 (데이트 상대)를 소개시켜줬는데 그는 항상 지극히 사소한 꼬투리를 잡았습니다”라고 넬슨 씨는 말했다.