The Korea Herald

지나쌤

Oxford chooses 'omnishambles' as word of the year

By 박한나

Published : Nov. 13, 2012 - 14:26

    • Link copied

Britain's media are in a meltdown and its government is gaffe-prone, so Oxford Dictionaries has chosen an apt Word of the Year: ``omnishambles.''

Oxford University Press on Tuesday crowned the word _ defined as ``a situation that has been comprehensively mismanaged, characterized by a string of blunders and miscalculations'' _ its top term of 2012.

Each year Oxford University Press tracks how the English language is changing and chooses a word that best reflects the mood of the year. The publisher typically chooses separate British and American winners. This year's American champion is ``gif,'' short for graphics interchange format, a common format for images on the Internet.

Coined by writers of the satirical television show ``The Thick of It,'' omnishambles has been applied to everything from government PR blunders to the crisis-ridden preparations for the London Olympics.

Oxford University Press lexicographer Susie Dent said the word was chosen for its popularity as well as its ``linguistic productivity.''

She said ``a notable coinage coming from the word is Romneyshambles'' _ a derisive term used by the British press after U.S. presidential candidate Mitt Romney expressed doubts about London's ability to host a successful Olympics.

Omnishambles was chosen over shortlisted terms including ``mummy porn'' _ the genre exemplified by the best-selling ``50 Shades'' book series _ and ``green-on-blue,'' military attacks by forces regarded as neutral, as when members of the Afghan army or police attack foreign troops. (For American English speakers, it's ``mommy porn.'')

The Olympics offered up finalists including the verb ``to medal,'' ``Games Maker'' _ the name given to thousands of Olympic volunteers _ and distance runner Mo Farah's victory dance, ``the Mobot.''

Europe's financial crisis lent the shortlisted word ``Eurogeddon,'' while technology produced ``second screening'' _ watching TV while simultaneously using a computer, phone or tablet _ and social media popularized the acronym ``YOLO,'' you only live once.

The final shortlisted term is an old word given new life. ``Pleb,'' a derogatory epithet for lower-class people, was alleged to have been uttered to a police officer by British Cabinet minister Andrew Mitchell. He denied using the term, but resigned.

All the shortlisted words have made a splash in 2012, but editors say there is no guarantee any of them will endure long enough to enter the hallowed pages of the Oxford English Dictionary. (AP)





<한글 기사>

옥스퍼드 사전이 선정한 ‘올해의 단어’

'omnishambles' 선정…영국 미디어 붕괴•정부 실수 포괄한 단어

세계적 권위를 자랑하는 옥스퍼드 사전이 올해의 단어로 영 국의 미디어 붕괴 상황과 정부의 잦은 실수를 포괄하는 의미에서 'omnishambles'(총 체적 난맥상)를 선정했다.

옥스퍼드 사전을 출간하는 옥스퍼드대학출판사는 12일(현지시간) '총체적으로 잘못 운용돼 실수와 계산 착오가 줄지어 나타나는 특성을 가진 상황'을 뜻하는 이 단어를 2012년 최고의 단어로 뽑았다고 밝혔다.

옥스퍼드대학출판사는 매년 영어의 변화상을 추적해 그해의 분위기를 가장 잘 반영하는 단어를 선정한다.

원래 omnishambles는 영국 BBC 방송의 정치 코미디 쇼인 '더 씩 오브 잇'(The T hick of It)의 작가들이 만들어낸 말로 정부의 홍보 실수에서부터 올해 런던 올림픽 개최 준비 과정에서 드러난 위기 상황까지 온통 엉망진창인 것을 빗댄 말이었다.

영국 미디어의 경우 타블로이드 신문사들의 불법 도청 파문이 끊이지 않고 있으 며, 공영인 BBC 방송도 유명 프로그램 진행자의 연쇄 아동 성추문과 오보사태로  사 장과 보도라인 책임자들이 퇴진했다.

옥스퍼드 사전 편찬자인 수지 덴트는 omnishambles와 관련, "언어학적으로 생산 적"일 뿐 아니라 인기가 많아서 올해의 단어로 선정됐다고 설명했다. omni는 '모든 곳, 모든 것'을 뜻하며 shambles는 '난장판'을 의미한다.

그녀는 omnishambles에서 파생된 단어로 주목할 만한 것은 'Romneyshambles'(롬 니 섐블즈)라고 말했다. 이는 올해 미 공화당 대선 후보였던 롬니가 런던 올림픽이 제대로 치러질지 의구심을 표하자 영국 언론이 그에 대해 경멸조로 불렀던 말이다.

omnishambles는 선정 과정에서 베스트셀러 '50가지 그림자' 시리즈에서 차용돼 엄마들이 읽는 포르노라는 뜻의 'mummy porn'과 아프가니스탄 군경이 아군인 외국군을 공격하는 상황을 뜻하는 'green-on-blue' 등 다른 최종 후보 단어들을 제쳤다.

한편, 옥스퍼드대학출판사는 올해의 단어 선정에서 영국식과 미국식 영어를 따로 발췌하는데 미국식 영어의 경우 인터넷상에서 화상 데이터를 압축해 보존하는 형식을 뜻하는 'gif'를 선택했다.