The Korea Herald

지나쌤

[팟캐스트](52) 경찰, 유병언 사체 발견 외 2건

By 옥현주

Published : July 23, 2014 - 18:38

    • Link copied

 

 

1. 유병언 사체 발견


기사요약: 전남 순천에서 발견된 변사체가 유병언 전 세모그룹 회장의 시신이라고 최종 확인되면서 사인과 사망 시점에 대한 의문이 일고 있다.



Police confirm Sewol owner’s death

[1] The police confirmed Tuesday that a dead body, found by a farmer in South Jeolla Province on June 12, is that of Yoo Byung-eun, owner of the capsized ferry Sewol.


*Dead body: 시신 (=corpse)
*Capsized: 뒤집힌
 
[2] Investigators identified the body through fingerprint comparison and DNA samples, Suncheon Police Station chief Woo Hyung-ho said at a news briefing.

*identify: 확인하다 (identify a body or person: confirm someone’s identity)
*fingerprint comparison: 지문비교 (fingerprint identification: 출입문, 스마트폰 기기에 등에 있는 지문 감식)

[3] Woo said the fingerprints match those of the 73-year-old fugitive and DNA samples approximately match those of his older brother, Byung-il. The older Yoo had been taken into custody for allegedly pocketing funds from affiliates of Chonghaejin Marine Co., the operator of the ill-fated ferry.

*those of the: ~의 그것 
*approximately match: 거의 일치한다 (↔precisely match, identical with)
*pocket funds: 돈을 횡령하다 (embezzle: 횡령하다, misappropriate: 유용하다)
*taken into custody: 구속당하다, 수감 당하다 

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140722001113




2. 말레이 여객기 격추 희생자 시신, 네덜란드로 인도

기사요약: 우크라이나 동부 도네츠크를 장악한 친러시아 분리주의 반군이 사건현장 인근 토레즈역에 정차된 냉장열차에 보관 중이던 시신들을 모두 인도하기로 합의했다. 반군은 앞서 버락 오바마 대통령이 유족에 대한 모욕행위를 중단하고 국제조사단에 협조하라고 촉구한 이 후 시신을 인도하기로 결정했다.



Bodies leave Ukraine war zone, truce called at MH17 crash sit

[1] A train carrying the remains of 280 people killed in the Malaysian plane disaster was finally allowed to leave a rebel-held region in eastern Ukraine as the militants declared a truce Tuesday around the crash site.

*carrying: ~을 실은 (~명이 탑승한)
*finally: 도중 실랑이가 있었다는 것을 암시
*rebel-held: rebel 반군, held 장악한 (꽉 쥐고 있는)
*truce: 휴전 (=ceasefire: they have agreed to a ceasefire after three years of conflict)

[2] Five days after Malaysia Airlines flight MH17 was allegedly shot out of the sky, pro-Russian separatists conceded to a furious international clamor for the bodies and the plane's black boxes to be handed over to investigators.

*concede to: 수긍하다, 인정하다, 받아들이다 (=acknowledge, admit)
*clamor: (떠들어대는 것, 떠들썩 함) 요구

[3] The devices, which record cockpit activity and flight data, were handed to Malaysian officials by the prime minister of the self-proclaimed Donetsk People's Republic, Alexander Borodai, in front of scores of journalists.

*cockpit: 조종석
*self-proclaimed: 자칭 (공식적으로 인정되지 않은)
*scores of: 수많은, 여러 명의/여러 차례의 (scores of years ago, scores of times)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140723000992




3
. 콜택시앱 ‘우버’ 택시 논란

기사요약: 차량 공유 애플리케이션 ‘우버’ 논란이 우리나라에도 상륙했다. 지난해 8월부터 있어온 논란이지만 지난 21일 서울시가 ‘우버’를 불법으로 규정하고 앱 차단을 검토 중이라고 하면서 택시업계와의 갈등이 수면 위로 올랐다.



Uber, a threat or wakeup call to local cab industry?

[1] Controversy over Uber’s car-booking services is spreading like wildfire here following Seoul City’s decision to team up with related government bodies including the Korea Communications Commission to keep the U.S. firm out of the local transportation market.

*booking: 자동차 예약 (=reservation)
*team up with: 협동, 협력하다 (=cooperate with)
*government body: 자치기관, 정부기관
*keep ~ out of: 멀리하다 (=prevent ~out of)

[2] The city government has said it would try to stop Uber’s operations in Seoul, claiming that the services are illegal.

*claim: 주장하다 (=state)
*operation: 영업

[3] Uber is a globally used app that allows users to hail both cabs and private vehicles for rides. In the Seoul app, however, the service was found to involve mostly privately operated luxury cars.

*hail: 부르다 (hail a cab)
*found to: 알려졌다 (=known to)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140714000010