프랑스 문화를 가진 노르만 민족이 1066년 영국을 정복한 사건이 불어가 영어에 들어온 계기가 되었다. 노르만족은 바이킹의 후예이긴 하지만 이미 노르망디에 정착한지 200년이 흘러 그 정체성과 혈통, 언어, 풍습, 문화, 종교는 프랑스인과 별 차이가 없었다. 영어를 공부하다가 entrepreneur(기업가)라는 단어가 발음도 생소해서 찾아보니 이 단어도 불어에서 온 단어였다.
우리나라 고등학생인 이지인양이 영어로 자기소개를 하고 불어에서 온 영단어를 정리한 것을 공부해보자. 여러분과 필자에게 도전과 자극을 주는 내용이길 바란다.
I'm Jiin Lee and I am a high school student in Korea. I've been interested in various cultures and languages since I was in an international elementary school. There were many students from various countries in my school. So now I can speak three languages including Korean, English, and French. And I still enjoy learning about other countries and cultures.
(저는 대한민국에 사는 고등학생 이지인입니다. 국제 초등학교 때부터 다양한 문화와 언어에 관심이 많았습니다. 제 학교에는 다양한 나라의 학생들이 많이 있었습니다. 그래서 지금은 한국어, 영어, 불어 등 3개 국어를 할 수 있습니다. 그리고 나는 여전히 다른 나라와 문화에 대해 배우는 것을 즐깁니다.)
Recently, I discovered something interesting while studying TOEIC. There are lots of French words and English words that are very similar in their spellings. And I've often been using them unconsciously. I'm working with some French and American actors and actresses on a musical team as an intern interpreter. I happened to ask them what are the most used of the similar vocabulary in the USA and France.
(최근에 TOEIC을 공부하면서 흥미로운 사실을 발견했습니다. 철자가 매우 유사한 프랑스어 단어와 영어 단어가 많이 있습니다. 그리고 나는 종종 무의식적으로 그것들을 사용해 왔습니다. 저는 뮤지컬 팀에서 인턴 통역사로 프랑스와 미국 배우들과 함께 일하고 있습니다. 나는 우연히 그들에게 미국과 프랑스에서 유사한 어휘 중 가장 많이 사용되는 것이 무엇인지 물었습니다.
그것을 정리한 내용을 공유 드립니다!
영어와 불어 발음이 다르기 때문에 우리말로 불어 발음을 읽기 쉽게 표기해드립니다.
-ion으로 끝나는 단어들
-
Articles by Korea Herald