Articles by 윤민식
윤민식
-
원빈, 이나영 열애설, 소속사는 “절대 아냐!”
배우 원빈(36)과 이나영(34)이 열애설에 휩싸였다. 3일 오전 연예전문 보도매체 ‘디스패치’는 원빈과 이나영이 1년 가까이 열애 중이라고 보도했다. 이 매체는 원빈이 이나영의 아파트에 출입하는 사진을 공개하며 두 사람이 지난 1달간 최소 8차례이상 같은 공간에 머물렀다고 전했다. 이어 이들은 지난해 8월 동료에서 연인으로 발전했다고 덧붙였다. 디스패치에 따르면 이 둘의 인연이 시작된 것은 2년 전인 2011년 8월이다. 이때 이나영은 원빈이 소속된 이든나인으로 소속사를 옮겼으며, 이후 한솥밥을 먹게 되면서 친분을 쌓아오다가 1년 후 연인관계로 발전했다는 것. 그러나 원빈 이나영이 소속된 이든나인 김남경 대표는 3일 뉴스엔과 통화에서 “일 때문에 지방에 내려와 아직 원빈 이나영 두 사람이 찍힌 열애설 기사는 보지 못했다. 결론적으로 말하면 절대 연인 관계가 아니다”고 밝혔다. <관련 영문 기사>Won Bin, Lee Na-young’s agency denies dating rumo
한국어판 July 3, 2013
-
Seoul shares down 0.93 pct in late-morning trade
South Korean stocks traded 0.93 percent lower late Wednesday morning as the Japanese yen resumed its downtrend, analysts said.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) shed 17.22 points to 1,837.80 as of 11:20 a.m.Tech blue chips led the market decline, with leading Samsung Electronics losing 1.72 percent and its rival LG Electronics moving down 2.73 percent.Builders also traded lower, with Hyundai Engineering & Construction falling 2.11 percent and Daewoo Engineering & Constructio
July 3, 2013
-
Korea to put to feasibility test campaign pledges to provincial gov'ts
South Korea plans to conduct a feasibility test on newly-planned social infrastructure projects promised in President Park Geun-hye's campaign pledges on high financing costs, officials said Wednesday.President Park proposed a total of 105 promises to regional governments including 90 new social infrastructure projects in her key campaign pledges when she was a candidate for the December presidential election.They include the construction of bridges, railways and other large-scale infrastructure
Politics July 3, 2013
-
Seoul shares open higher on shipbuilders, techs
South Korean stocks opened higher Wednesday on gains in shipbuilders and technology firms, analysts said.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) gained 2.79 points, or 0.15 percent, to 1,857.81 in the first 15 minutes of trading.Shipbuilders gathered ground, with Samsung Heavy Industries advancing 0.56 percent and Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering moving up 0.39 percent. Leading carmaker Hyundai Motor added 0.7 percent.Tech shares mostly traded bullish, with SK hynix climb
July 3, 2013
-
Embattled ex-chief of spy agency summoned over bribery suspicions
Prosecutors said Tuesday they have summoned the embattled former chief of the National Intelligence Service (NIS) to appear for questioning later this week over allegations that he took bribes from a local construction firm.Won Sei-hoon, who served as NIS chief under former President Lee Myung-bak until early this year, is suspected of accepting more than 100 million won (US$88,144) of cash in bribes from the head of a local construction firm in exchange for business favors.Prosecutors said they
Social Affairs July 2, 2013
-
여야, 2007 정상회담 대화록 열람, 공개안 처리
새누리당과 민주당은 2일 대통령기록물로 지정돼 국가기록원에 보관 중인 2007년 남북정상회담 회담 대화록 녹음기록물 등 자료 일체의 열람•공개를 국가기록원에 요구하는 ‘자료제출요구안’을 처리했다.여당인 새누리당과 야당인 민주당이 합의한 요구자료는 2007년 남북정상회담 당시 노무현 대통령과 김정일 국방 위원장 간의 회담을 기록한 대화록, 녹음기록물 등 관련 자료 전부를 포함해 우리 정부의 정상회담 사전준비 및 사후 조치와 관련한 회의록, 보고서, 전자문서를 포함한 부속자료 등을 포함하고 있다.여야는 이로서 남북정상회담 발췌록 및 전문 공개로 촉발된 NLL 논란을 마무리 짓겠다는 의지를 밝혔다.2007 대화록을 둘러싼 여야간의 정치공방은 새누리당이 지난해 대선을 앞두고 노무현 전 대통령이 회담 당시 북방한계선(NLL)을 포기하려고 했다는 주장을 펴면서 촉발되었다.이는 지난달 국가정보원이 당시 대화록을 공개하면서 더욱 확대되었다. 이 대화록 노 전 대통령은 직접적으로 NLL을 포기했다는
한국어판 July 2, 2013
-
Parliament passes series of economic bills
The National Assembly passed nearly 100 bills on Tuesday, the final day of an extraordinary session, including one calling for restrictions on transactions between subsidiaries of conglomerates, or chaebol.The revision to the anti-monopoly and fair trade act, one of the 98 bills approved, bans chaebol from unfairly favoring their subsidiaries in awarding contracts. It is part of an "economic democratization" campaign being pushed by President Park Geun-hye's government to curb conglomerates' abu
Politics July 2, 2013
-
EU lawmakers lift French far-right leader Le Pen's immunity
The European Parliament on Tuesday lifted immunity for French National Front leader Marine Le Pen, opening the way for her to face charges for likening the sight of Muslims praying in the street to Nazi occupation during World War II.The far-right leader, who was present for the vote along with her father and National Front founder Jean-Marie Le Pen, said ahead of the vote by lawmakers that she was a "dissident".Le Pen also said she was confident she would win any trial.Prosecutors in Lyon in ce
World News July 2, 2013
-
S. Korean farmers hold massive rally against FTA with China
Thousands of South Korean farmers and fishermen rallied Tuesday to oppose a potential free trade deal with China as the two countries kicked off a new round of negotiations to tear down trade barriers between two of Asia's biggest economies.An estimated 3,200 protesters from across the country attended the rally in front of the BEXCO convention center, a few kilometers from the negotiation venue in this southeastern port city of Busan.The organizers put the number of participants at about 6,000.
July 2, 2013
-
Snowden awaits asylum decisions after dropping Russia request
Fugitive US intelligence leaker Edward Snowden has scrapped his request for asylum from Russia and asked 20 other countries to take him in, the Kremlin said Tuesday.Poland immediately rejected the petitions while an Indian foreign ministry spokesman said "we have concluded that we see no reason to accede to the request."The WikiLeaks anti-secrecy website that is helping the 30-year-old former National Security Agency contractor said he had sent out applications to 13 European countries as well a
World News July 2, 2013
-
BMW코리아 김효준사장, 한독정상에 정책제안
BMW코리아 김효준사장이 최근 독일서 발표한 정책제안서가 한국과 독일 양국 정상들에 직접 보고될 예정이다. 김사장은 얼마 전 독일서 열린 한독경상학회에 참석해 경쟁력 있는 중소기업을 육성하기 위한 사회 인프라의 혁신을 역설한 바 있다. 그는 최근 코리아헤럴드와의 인터뷰에서 “독일에는 세계점유율이 50%가 넘는 중소기업 이른바 ‘히든챔피언’이 700여개나 있다. 독일의 경험을 통해 한국의 사회 인프라를 개혁하자는 것이 발표의 요지였다,”고 말했다.당시 공감을 표한 양국의 참석자들이 그의 정책제안을 박근혜대통령은 물론 안겔라케르켈총리에 “직보”하기로 했고 관련 테스크포스팀을 각국 정부가 구성하는 방안에 대해서도 논의할 예정이라고 그는 밝혔다. 김사장의 주도로 BMW코리아는 한국의 우수한 중소들을 BMW본사에 적극 추천해왔다. 그 결과 약 100여개의 1,2차 협력사들이 현재 BMW에 납품하고 있고 이들의 연간거래액은 4조원에 이른다. 그는 “BMW공장은 유치하지 못하더라도 경쟁력 있는
한국어판 July 2, 2013
-
임의탈퇴 처분에 김연경 측 “흥국생명이 규정 위반한 것”
여자배구계의 슈퍼스타 김연경(25)이 지난해에 이어 또다시 임의탈퇴 논란에 휩싸였다.흥국생명은 선수 등록 마감일인 지난 1일 한국배구연맹(KOVO)에 김연경의 임의탈퇴선수 공시를 요청했다.이에 따라 김연경 선수는 흥국생명의 동의 없이는 다른 구단으로 이적이 불가능한 신세에 처했다.흥국생명은 이날 보도자료를 통해 김연경이 “규정 위반 등을 이유로 임의탈퇴선수 공시를 요청했다”면서 “지난 1년간 원만한 해결을 위해 노력했으나 김연경이 종래의 주장을 굽히지 않았다”고 그 이유를 밝혔다. 이어 구단의 편의와 지원에도 불구하고 김연경 선수가 사실과 다른 주장을 펼치고 있다고 주장했다. 구단 측은 만약 김연경 선수가 “규정을 준수하고 성의 있는 사과를 한다면 해외활 동을 보장하겠다”고 덧붙였다.이에 따라 김연경 선수는 KOVO 규정 제4장 선수 제58조 2항에 따라 선수로서의 모든 활동이 정지됐다. 양측이 합의에 이른다 해도 공시 철회는 내달 1일에야 가능할 전망이다.한편 이와 같은 조치에
한국어판 July 2, 2013
-
N.K. further pressured to give up nukes
BANDAR SERI BEGAWAN, Brunei – North Korea came under further pressure to give up its nuclear programs at a key Asia-Pacific security meeting Tuesday. The top diplomats from the 27-member ASEAN Regional Forum, including its traditional ally China, expressed concerns about the North’s weapons ambition that threatens regional peace and security, Seoul officials said. The region’s biggest security conference gathered together the 10-member Association of Southeast Asian Nations and other partners in
North Korea July 2, 2013
-
Actress Song talks about working with director Wong
Actress Song Hye-gyo on Sunday downplayed rumors of her quarrel with Wong Kar-Wai, but admitted there had been “some difficulty” with the Chinese director, Hong Kong media reported.Song said there was “a bit of friction and misunderstanding” with Wong while filming his recent flick, adding that the difficulties helped her mature. “It has not been easy. For me, it was the first time working with Wong. Since their (movie makers in Hong Kong) way of filming was different from that of Koreans, there
Film July 2, 2013
-
송혜교, 왕가위 감독과 불화설 해명
배우 송혜교가 지난달 30일, 홍콩 언론과의 인터뷰를 통해 왕가위 감독과의 불화설에 대해 해명했다.이날 드라마 "그 겨울, 바람이 분다" 홍보차 홍콩을 방문한 송혜교는 왕 감독의 2012년 작 "일대종사"를 촬영할 당시 불거졌던 불화설에 대해 "촬영 중 약간의 마찰과 이해하지 못하는 부분이 있었다"고 설명했다. 이어 송혜교는 “솔직히 쉬운 작업은 아니었다”며 “왕가위 감독님과의 첫 작업이었고 한국과는 시스템이 많이 달랐기 때문에 어려울 때도 있었고 즐거울 때도 있었다”고 덧붙였다.그러나 그녀는 "힘들었던 만큼 성숙해질 수 있었다"면서 "앞으로 기회가 된다면 분량에 상관없이 훌륭한 감독님과 배우분들과 함께하며 좋은 경험을 하고 싶다"고 촬영 소감을 전했다.중화권 매체들은 올해 초, 왕 감독과 "일대종사" 출연진이 출연 분량과 촬영 일정 등의 문제로 다투었다고 보도했다. 특히 보도에 따르면 주연 배우인 양조위는 격투 장면 중 상당 부분이 잘려나가 조연배우처럼 표현된 것에 불만을 품었다고
한국어판 July 2, 2013
Most Popular
-
1
Actor Jung Woo-sung admits to being father of model Moon Ga-bi’s child
-
2
Wealthy parents ditch Korean passports to get kids into international school
-
3
Man convicted after binge eating to avoid military service
-
4
First snow to fall in Seoul on Wednesday
-
5
Final push to forge UN treaty on plastic pollution set to begin in Busan
-
6
Korea to hold own memorial for forced labor victims, boycotting Japan’s
-
7
Nvidia CEO signals Samsung’s imminent shipment of AI chips
-
8
Job creation lowest on record among under-30s
-
9
NK troops disguised as 'indigenous' people in Far East for combat against Ukraine: report
-
10
Opposition leader awaits perjury trial ruling